ZAŠTO ĆUTIŠ EVROPO!!!

Tačno 27 oktobra se navršava trideset dana kada su u samu zoru u 06:00 sati
Jermenske trupe izvršile okupaciju i upad svojih trupa na teritoriju Azerbejdžana.
Jermenski secesionisti i šovinisti uz podršku zvaničnog Jerevana i njihovih snaga bezbjednosti narušili su teritorijlani i međunarodni integritet Azerbejdžana. Gađajući iz svih artiljerijskih oruđa civilno stanovništvo dovodeći do uništavanja brojnih materijalnih dobara ali i do stradanja civila.

Piše: Božidar Proročić književnik i publicista.
Nedovoljno su poznate činjenice da je Jermenija vodila politiku etničkog čišćenja protiv Azerbejdžana na teritorijama koje pripadaju toj državi vjekovima. Kao rezultat sukoba u Nagorno- Karabah, Jermenija je okupirala oblast Nagorno-Karabah i sedam okolnih oblasti Azerbejdžana tokom vojnog primirja 1991-1993.
Naravno, u tom pohodu Jermenije uprkos deklaraciji o prekidu vatre između dvije zemlje 1994
godine, uz pomoć stranih faktora Jermenija je prekinula primirje i nastavila brutalnu politiku provokacije i rata prema Azerbejdžana. Tokom godina, često krhkog primirja Jermenija je više puta prekidala isto oružanim akcijama u kojima su stradali Azerbejdžanski vojnici, civili i brojna materijalna dobra.
Jermeni su na području Nagorno-Karabaha pored etničkih ćišćenja, uništili svaki vid postojanja
Azerbejdžanaca na tim prostorima uništavajući brojne spomenike kulture, njihova groblja, bogomolje jednostavno brišuči istoriju jednog naroda.

Rat za Nagorno-Karabah je trajao od februara 1988. do maja 1994. između Republike Azerbejdžan i secesionističkih Jermena iz Nagorno-Karabaha uz podršku Republike Jermenije.Odlukama UN jsu donešene četiri rezolucije kojima se Jermenija jasno i direktno označava kao agresor, okupaciona sila i faktor nestabilnosti u južnom Kavkazu. Rezolucije koje je su donijele UN su: rezolucije 822, 853, 874. i 884, koje traže hitno povlačenje jermenskih snaga sa okupiranih područja Azerbejdžana i povratak prognanih.
Jermenija nije ispoštovala ni jednu od ovih rezolucija ignorišući UN direktno i nacionalistički kršeći međunarodno pravo. Polažući pravo da oružjem a ne diplomatijom riješe ovo pitanje. I Skupština Vijeća Evrope osudila je etničko čišćenje Azerbejdžanaca. Takođe nijedno od tri potpisana primirja Jermenija nije ispoštovala, nego svaki dogovor je prekrišila da bi posle par minuta potpisanog primirja započela artijlerijsku paljbu.

Zašto ćutiš Evropo? ti koja si bila svjedok stradanja naroda na prostorima Zapadnog Balkana. Ćutala si tako i kada su se dešavali zločini, mučenja, i proganjanja na EX- Yu prostorima kada se sprovodila i širila ideja ,,Velike Srbije” kada su stradali brojni pripadnici Bošnjačkog naroda. A sada se sprovodi i širi ideja ,,Velike Jermenije.” Zar opet treba da se desešavaju ,,nove Srebrenice” novi ,,Višegradi” novi ,,Bihaći” i mnogobrojna druga stratišta na kojima su stradali Bošnjaci. Zar i danas u XXI vijeku treba da se uništi vjekovni kontinuitet Azerbejdžana zbog fašističke politike i ideologije ,,krvi i tla” samo ovaj put pod idejom ,,Velike Jermenije.”

Dokle ćeš tolerisati ratne zločine progone i stradanja civilnog stanovništva i kršenje svih
međunarodnih i Ženevske konvencije. Dokle ćeš Evropo da na sve to mirno gledaš i ne reaguješ. Ako se sada Jemenija ne obuzda u svojim zločinačkim pohodima, ti Evropo bićeš odgovorna isto onoliko koliko i oni koji čime ove zločine. Kada će politika diplomatije nadvladati politiku rata. Da li želiš da povampireni duh fašizma opet uskrsne i da se širi Evropom kao kuga. Zaboravila si Evropo mnoge teške dane, stratišta, i krvave rane i jame onih koji su stradali samo zbog svog imena i prezimena.

Da li si Evropo zaboravila Holokaust, ili će se dešavati novi. Samo ovaj put na drugim granicama. Azerbejdžan je država koja je nikada nije bila agresor koja je dala i Evropi i Svijetu neka od najvećih imena svjetske nauke i književnosti. Das li će Evropo dozvoliti da i ovaj put bude ispunjen krvavim tragovima koje vode ,,Psi rata” ili ćeš ustati u odbrani hrabrog naroda Azerbejdžana pokazaće vrijeme koje je pred nama.

Božidar Proročić rođen 3 januara 1979 godine na Cetinju. Osnovnu i srednju školu završio na Cetinju.
Saobraćajni fakultet dva smjera završio je kao student generacije. Sa 18 godina bio najmlađi kolumnista u Crnoj Gori nedjeljnika ,,Onogošt” kao i urednik kulturne rubrike istog sa 19 godina. U tom periodu objavio više od 150 autorskih tekstova iz oblasti, istorije, kulture, religije, filozofije književnosti.
Kolumnista ,,Vijesti,, sarađuje sa portalima za kulturu i to: ,,Avlija” iz Rožaja kao Montenegrina net, Bošnjaci net, Odzivima, Kultu, i Kulturištima, Gledištima, i brojnim drugim publikacijama i časopisima za kulturu i društveno-politička pitanja.
Specijalni je savjetnik u Kulturno-Ekonomskom centru Azerbejdžana u Podgorici za promociju kulture Azerbejdžana u Crnoj Gori. Aktivno igra šah i ima zvanje majstorskog kandidata. Govori engleski, italijanski, ukrajinski i ruski jezik prevodi sa ukrajinskog. U pripremi specijalna edicija ,,Poznate ličnosti Azerbejdžana na crnogorskom jeziku” višetomne studije o književnicima Ukrajine, izbor iz antologije pjesništva Grčke.
Aktivno promoviše i piše o kulturi Ukrajine njihovoj književnosti u brojnim časopisima i publikacijama kao i portalima u Crnoj Gori. Objavio zbirku
poezije ,.Jesen pjesnika” u pripremi zbirka poezije ,,Ukrajini sa ljubavlju” zbirka kratkih priča ,,Konjanik tame ” Član savjeta biblioteke ,,Njegoš ” sa Cetinja za međunarodnu kulturnu saradnju i razmjenu. Nagrađivan za svoju poeziju.
Aktivno radi na povezivanju sjevera Crne Gore sa Prijestonicom Cetinje promoter mnogobrojnih kulturnih i šahovskih manfiestacija za sjever Crne Gore, i Cetinje.
Prevodi sa ukrajinskog. Nagrađen od Kulturno-ekonomskog centra Azerbejdžana priznanjem za kulturnu saradnju i povezivanje Azerbejdžana i Crne Gore. Dobitnik međunarodne nagrade Azerbejdžana ,,Nurengiz Gunj” za poeziju iz moje zbirke. Sa ukrajinskog jezika je preveo zbirku pjesama Olene Telige, kao i zbirku poezije Jurija Daragana ,,Torba za strijele” zbirku poezije Vasilja Stusa ,,Vrtlozi života” kao i koautorske knjige sa Edinom Smajlovićem ,,Krimski Tatari od postanka do progona inazad .
” Autor istorisjke knjige ,,Gladomor 1932-1933 genocid nad Ukrajinom” Koautor je sa dr: Željkom Lovrenčić panorame savremenog hrvatskog pjesništva ,,Razlog za pjesmu” i panorame savremenog Crnogorskog pjesništva ,,Odlazak u stihove. ” Ima izuzetnu plodnu saradnju na poljima kulture sa ambasadama: Hrvatske, Ukrajine, Azerbejdžana, Austrije, Portugalije. Pjesme su mu prevedene na:
Azerbejdžanski, Ukrajinski i Španski jezik.

Možda vam se svidi

Leave A Reply